올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.

바로가기 출처생성기

인용 문장의 출처 작성하기 참 골치 아프시죠?
난해하고 세세한 부분에서 실수하기도 쉬워서 잔손이 많이 가셨을텐데요. 카피킬러 출처생성기가 도와드리겠습니다.
출처 작성은 카피킬러 출처생성기에 맡기세요. 출처생성기의 안내에 따라 인용문의 저자, 표제 등을 입력만 하시면, 자료 형태별로 출처표기법에 맞게 각주, 내주, 참고문헌용 출처표기를 모두 자동생성 해드립니다.
회원님은 생성된 결과를 복사해서 붙여넣기만 하시면 됩니다.

출처표기법 가이드

바로가기 질문과 답변

MLA 영어 원문을 직접 번역하여 인용하는 경우의 내주 표기법이 알고 싶습니다.

MLA 스타일은 명확히 정해진 번역 작성법이 없습니다.

일반적으로 많이 활용하시는 작성법을 참고하여 답변드립니다.

 

1.번역하기전의 원문을 괄호 안에 적어야 하는 것인지,

  • 각주와 괄호를 활용할 수 있습니다.
  • ~문장(번역.~문장) 또는 ~문장¹→ 문서 하단 ~문장 작성
  • the edited book chapter caregory includes chapters of edited books and works in anthologies.(번역.편집된 책의 챕터 카테고리는 편집된 책의 챕터와 문집의 작품을 포함합니다.)
  • the edited book chapter caregory includes chapters of edited books and works in anthologies.¹
    ¹
    번역.편집된 책의 챕터 카테고리는 편집된 책의 챕터와 문집의 작품을 포함합니다.

2.저자 이름을 같이 표기해야 할 경우에는 어떤 방식으로 표기해야 하는지.

MLA 스타일은 작성된 문장 끝에 (저자이름 페이지)로 작성하는 것이 올바른 표기법입니다.

  • ~문장(번역.~문장)(저자명 페이지)
  • the edited book chapter caregory includes chapters of edited books and works in anthologies.(번역.편집된 책의 챕터 카테고리는 편집된 책의 챕터와 문집의 작품을 포함합니다.)(American Psychoogical Association 261)

 

 

 

한국에 번역된 출판서의 경우, 참고문헌에 저자표기를 어떤방식으로 해야되나요.

안녕하세요? 카피킬러 고객센터입니다.

 

문의 해주신 내용의 예시를 볼 때, APA 작성법을 사용하고 계신 것으로 보여 APA 스타일로 안내해드리겠습니다.

 

인용을 할 때에는 항상 문헌에 표기된 대로 작성하는 것이 원칙입니다.

 

따라서 참고문헌 상의 저자명은 사용하시면 됩니다.

 

그리고 번역본의 경우 역자가 있기 때문에 역자도 표시해야 합니다.

 

역자는 표제 뒤에 위치합니다.

 

주신 예시를 가지고 바른 표기를 아래와 같이 제시해드립니다.

 

    제임스 클라크. (1993). 카오스 : 현대 과학의 대혁명 (박배식 옮김). 동문사

 

문의사항에 답변이 되었길 바라며 더 궁금하신 사항은 고객센터로 연락주시거나 댓글을 남겨주시기 바랍니다.

 

재인용 출처 표기

칸트의 <순수이성비판>에 나오는 글을 인용한 논문을 본인 논문에 인용한다면 인용된 내용을 다시 인용하는것으로 재인용에 해당됩니다.

 

문의주신 두가지의 경우 모두 재인용이며,  재인용은 되도록 권장하지 않는 방식입니다.
가능한 한 원문을 확인하고 그것을 인용했다는 표기를 작성하는 것을 권장하고 있습니다.

 

만약 재인용을 하셔야 되는 경우 재인용에 출처표기 방법은 아래와 같습니다.
특정 스타일에 대한 언급은 없어서 카피킬러에서 제공하고 있는 스타일 중 하나인 시카고 스타일 - 단행본 각주 작성법으로 안내 및 예시 작성해드립니다.
 
각주
 
재인용 각주 표기 에서 원문 각주 표기 재인용.
 
예시
김영하, 살인자의 기억법 (서울: 문학동네, 2017), 100.에서 김영하, 나는 나를 파괴할 권리가 있다 (서울: 문학동네, 1996), 100. 재인용.

각주-참고문헌
 
한국어재인용 각주-참고문헌 표기 에서 원문 각주-참고문헌 표기 재인용.
 
예시
김영하. 2017. 살인자의 기억법. 서울: 문학동네.에서 김영하. 1996. 나는 나를 파괴할 권리가 있다. 서울: 문학동네. 재인용.

 

자세한 내용은  출처표기법을 참고해 주시기 바라며,
출처표기법이 어려울 경우 카피킬러 출처생성기를 이용하시면 출처 작성에 도움이 될 것 입니다.
 
문의사항에 답변이 되었기를 바라며, 더 궁금하신 사항은 고객센터로 연락주시기 바랍니다.  

T. 1588-9784  평일 9:00~18:00 / 점심시간 (월~목 13:00~14:00, 금 12:30~14:00)

서비스 업데이트가 있을 예정입니다.

업데이트 날짜

- 2020.12.21 00:00 (10분 소요)