올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.
올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.
출처생성기
질문과 답변인용하고자 하는 문서에 대한 정확한 정보와 사용하고자 하는 출처표기법이 무엇인지 확인되지 않으면 표기 방식에 대한 안내가 어렵습니다.
문의하신 출처표기 방식으로 보아 웹페이지에서 다운받은 문서의 페이지를 표기하신 것으로 보이는데요.
해당 문서의 작성자 또는 작성처가 명확하다면 문서를 기준으로 출처표기하는 것을 권장드립니다.
1. 일반적으로 영어로 작성하는 문서는 모든 출처 표기를 영어로 작성하고있습니다.
다만 이는 문서 작성자의 판단 또는 문서를 담당하는 평가자의 판단에 따라 달라질 수 있습니다.
2. 예로 들어주신 시카고 스타일의 출처표기법은 한국어와 영어 모두 동일하게 적용할 수 있습니다.
[예시]
Hemingway, Ernest Miller. The Old Man and the Sea. NY: Charles Scribner's sons, 1952.
김영하. 나는 나를 파괴할 권리가 있다. 서울: 문학동네, 1996.
「 」,『 』의 사용은 일종의 변형된 시카고 스타일 표기법입니다.
안녕하세요 카피킬러 고객센터 입니다.
엮은이라면 번역자를 말씀 하시는걸까요?
인용을 할 때에는 항상 문헌에 표기된 대로 작성하는 것이 원칙입니다.
따라서 참고문헌 상의 저자명을 사용하시면 됩니다.
그리고 번역본의 경우 역자가 있기 때문에 역자도 표시해야 합니다.
역자는 표제 뒤에 위치합니다.
주신 예시를 가지고 바른 표기를 아래와 같이 제시해드립니다.
고야스 미치코. (2011). 슈타이너 학교의 참교육 이야기(임영희,이연현). 서울, 밝은누리
문의사항에 답변이 되었길 바라며 더 궁금하신 사항은 고객센터로 연락 주세요.
서비스 업데이트가 있을 예정입니다.
업데이트 날짜
- 2020.12.21 00:00 (10분 소요)