올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.

바로가기 출처생성기

인용 문장의 출처 작성하기 참 골치 아프시죠?
난해하고 세세한 부분에서 실수하기도 쉬워서 잔손이 많이 가셨을텐데요. 카피킬러 출처생성기가 도와드리겠습니다.
출처 작성은 카피킬러 출처생성기에 맡기세요. 출처생성기의 안내에 따라 인용문의 저자, 표제 등을 입력만 하시면, 자료 형태별로 출처표기법에 맞게 각주, 내주, 참고문헌용 출처표기를 모두 자동생성 해드립니다.
회원님은 생성된 결과를 복사해서 붙여넣기만 하시면 됩니다.

출처표기법 가이드

바로가기 질문과 답변

번역서 MLA 형식의 내주와 참고문헌 작성방식이 궁금합니다.

일반적으로 한국 학술 글쓰기에서는 역자 표시에 번역 또는 역을 사용하고 있습니다.

때문에 작성해주신 내용을 토대로 올바른 표기법은 아래와 같습니다.

 

내주

(Robbins et al, 양동훈 외 번역, 인용한 페이지 쪽)

 

참고문헌

Stephen P. Robbins et al. 경영학원론. 양동훈 외 번역, 제10판, 시그마프레스, 2018.

 

학술지 단행본 등 통권, 4호 이런건 어떻게 표기 하나요?

안녕하세요. 카피킬러 고객센터입니다.

 

논문의 통권 정보를 입력하는 방법과 번역서 출처를 표기하는 방법을 문의해주셨습니다.

 

특정 표기 스타일을 알려주시지 않아서 질문해주신 내용과 가장 유사한 APA 스타일로 안내해드리겠습니다.

만약 작성하는 논문을 제출하는 곳에서 특정한 인용 스타일이 있다면 해당 스타일을 따라야 합니다.

이런 경우에는 카피킬러에서 안내해드린 내용은 참고 용도로만 사용해주시기 바랍니다.

 

1. 논문의 통권 정보

APA 스타일로 작성한 참고문헌입니다. 학술지명의 이탤릭체에 주의하시기 바랍니다.

 

[참고문헌 예시]

유민석. (2015). 혐오발언에 기생하기: 메갈리아의 반란적인 발화. 여/성이론, (33), 126-152.

 

 

2. 번역서 출처 표기

번역서인 것을 반드시 표시할 필요 없이 참고하신 단행본 표기 방법을 사용하면 됩니다.

단행본명의 이탤릭체에 주의하시기 바랍니다.

 

[참고문헌 예시]

우에노 치즈코. (2016). 여성 혐오를 혐오한다. 서울: 은행나무.

 

답변이 도움이 되셨길 바라며 추가 문의사항은 질문과 답변 게시판이나 고객센터 (1588-9784)로 문의해주시기 바랍니다.

 

국가법령정보센터에서 법을 참고할 경우 어떻게 표시해야 하나요?

인터넷에서 본 국가법령 정보센터를 기준으로 출처 표기 하는 경우 작성하신 바와 같이 웹페이지 표기법을 활용하시면 됩니다.

다만 법률에 알맞은 출처 표기법을 사용하고 싶은 경우 카피킬러 출처 표기법 > 법률 표기법을 참고해 작성해주시기 바랍니다.

서비스 업데이트가 있을 예정입니다.

업데이트 날짜

- 2020.12.21 00:00 (10분 소요)