올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.

바로가기 출처생성기

인용 문장의 출처 작성하기 참 골치 아프시죠?
난해하고 세세한 부분에서 실수하기도 쉬워서 잔손이 많이 가셨을텐데요. 카피킬러 출처생성기가 도와드리겠습니다.
출처 작성은 카피킬러 출처생성기에 맡기세요. 출처생성기의 안내에 따라 인용문의 저자, 표제 등을 입력만 하시면, 자료 형태별로 출처표기법에 맞게 각주, 내주, 참고문헌용 출처표기를 모두 자동생성 해드립니다.
회원님은 생성된 결과를 복사해서 붙여넣기만 하시면 됩니다.

출처표기법 가이드

바로가기 질문과 답변

여러개의 자료에서 공통적인 내용이 나온 경우는 어떻게 해야 하나요?

1개의 인용문의 출처가 다수일 경우 최초의 내용을 언급한 자료를 원문으로 보고 출처를 기재하는 것을 권장합니다. 

 

그러나 문의하신 사항은 여러 자료에서 공통적으로 나왔다는 언급이 필요하여 출처표기를 원하시는 것으로 판단됩니다.

 

만약 공통적인 의견이 나온 내용에 대한 언급이 필요하여 작성해야 한다면

공통적인 의견을 포함했다는 내용을 본문에 기재하고, 각주는 1개만 작성 후 참고문헌에 나머지 출처 정보도 추가로 기재하실 것을 추천드립니다.

 

지정된 분량이 있는 과제로 평가자의 인용/출처 표기에 관한 별도의 권고사항이 없다면 위 안내대로 출처를 작성하셔도 문제되지 않을 것으로 예상됩니다.

인터뷰 인용

인터뷰이의 말을 재편집하여 저작물을 만들었기 때문에 해당 인터뷰가 기재되어있는 인터넷 저널의 출처를 표기해야합니다.

카피킬러 출처생성기는 각 출처표기 스타일에 맞추어 표기법을 안내드리고 있으니 아래 링크 참고 부탁드립니다.

 

출처표기법 바로가기 > 

MLA 영어 원문을 직접 번역하여 인용하는 경우의 내주 표기법이 알고 싶습니다.

MLA 스타일은 명확히 정해진 번역 작성법이 없습니다.

일반적으로 많이 활용하시는 작성법을 참고하여 답변드립니다.

 

1.번역하기전의 원문을 괄호 안에 적어야 하는 것인지,

  • 각주와 괄호를 활용할 수 있습니다.
  • ~문장(번역.~문장) 또는 ~문장¹→ 문서 하단 ~문장 작성
  • the edited book chapter caregory includes chapters of edited books and works in anthologies.(번역.편집된 책의 챕터 카테고리는 편집된 책의 챕터와 문집의 작품을 포함합니다.)
  • the edited book chapter caregory includes chapters of edited books and works in anthologies.¹
    ¹
    번역.편집된 책의 챕터 카테고리는 편집된 책의 챕터와 문집의 작품을 포함합니다.

2.저자 이름을 같이 표기해야 할 경우에는 어떤 방식으로 표기해야 하는지.

MLA 스타일은 작성된 문장 끝에 (저자이름 페이지)로 작성하는 것이 올바른 표기법입니다.

  • ~문장(번역.~문장)(저자명 페이지)
  • the edited book chapter caregory includes chapters of edited books and works in anthologies.(번역.편집된 책의 챕터 카테고리는 편집된 책의 챕터와 문집의 작품을 포함합니다.)(American Psychoogical Association 261)

 

 

 

서비스 업데이트가 있을 예정입니다.

업데이트 날짜

- 2020.12.21 00:00 (10분 소요)