올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.

바로가기 출처생성기

인용 문장의 출처 작성하기 참 골치 아프시죠?
난해하고 세세한 부분에서 실수하기도 쉬워서 잔손이 많이 가셨을텐데요. 카피킬러 출처생성기가 도와드리겠습니다.
출처 작성은 카피킬러 출처생성기에 맡기세요. 출처생성기의 안내에 따라 인용문의 저자, 표제 등을 입력만 하시면, 자료 형태별로 출처표기법에 맞게 각주, 내주, 참고문헌용 출처표기를 모두 자동생성 해드립니다.
회원님은 생성된 결과를 복사해서 붙여넣기만 하시면 됩니다.

출처표기법 가이드

바로가기 질문과 답변

시카고 스타일로 번역서 각주는 어떻게 달아야 하나요?

문의하신 시카고 스타일의 각주는 자료형태별로 상이하여 출처생성기를 이용하여 확인해 주시기 바랍니다.

 

카피킬러 출처생성기 바로가기

 

역자의 경우 저자에 [+] 표시로 제2저자로 입력이 가능합니다.

 

* 원저자가 3인이상 다수인 경우 첫번째 저자만 나타내고 뒤에 'et al' 또는 '외'를 표기합니다.

 

카피킬러 출처생성기를 통하여 이용해보시고 추가 문의는 카피킬러 고객센터(1588-9784)로 문의주시기 바랍니다. 

apa에서 '원서'와 '번역서'를 모두 참고한 경우 어떻게 해야 할 지 헷갈립니다...ㅜㅜ

작성 내용에 따라 달라지는 부분으로 명확히 답을 드리기 어렵습니다.

번역서의 내용을 인용했는지, 원서의 내용을 인용했는지에 따라 작성자가 판단 하여 작성해주세요.

 

1. 번역서와 원서의 출판 년도가 같은 경우 

원서는 영문 표기, 번역서는 한글표기로 작성합니다. 출판연도는 그대로 작성합니다.

 

[역서 참고문헌 작성 예시]

Csikszentmihalyi, M.(2018). 몰입 flow 미치도록 행복한 나를 만난다. 최인수 역. 서울: 한울림

Barna,G. (1997). 위기에 처한 목회자 비전은 있다. 탁영철 역. 서울: 베다니 출판사.

 

[역서 내주 예시]

(Csikszentmihalyi, 2018)

(Barna, 1997)

 

 

2. 원문과 번역서의 제목이 다른 경우

각각 별도로 참고문헌에 작성하기 때문에 질문한 문제는 발생하지 않습니다. 

그림과 표 인용 방법이 궁금합니다

1. 그래프와 표의 내용을 곡해하지 않는 수준에서 인용이 가능합니다.

2. 캡쳐해서 사용하는 것은 문제가 되지 않으나 반드시 출처표기가 되어야 합니다.

3. 또한 되도록 해당 그래프와 표를 인용할 수 있는지 기관과 저작자에게 허락을 요청하시는 것이 우선되어야 합니다.

서비스 업데이트가 있을 예정입니다.

업데이트 날짜

- 2020.12.21 00:00 (10분 소요)