올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.

바로가기 출처생성기

인용 문장의 출처 작성하기 참 골치 아프시죠?
난해하고 세세한 부분에서 실수하기도 쉬워서 잔손이 많이 가셨을텐데요. 카피킬러 출처생성기가 도와드리겠습니다.
출처 작성은 카피킬러 출처생성기에 맡기세요. 출처생성기의 안내에 따라 인용문의 저자, 표제 등을 입력만 하시면, 자료 형태별로 출처표기법에 맞게 각주, 내주, 참고문헌용 출처표기를 모두 자동생성 해드립니다.
회원님은 생성된 결과를 복사해서 붙여넣기만 하시면 됩니다.

출처표기법 가이드

바로가기 질문과 답변

번역서 MLA 형식의 내주와 참고문헌 작성방식이 궁금합니다.

일반적으로 한국 학술 글쓰기에서는 역자 표시에 번역 또는 역을 사용하고 있습니다.

때문에 작성해주신 내용을 토대로 올바른 표기법은 아래와 같습니다.

 

내주

(Robbins et al, 양동훈 외 번역, 인용한 페이지 쪽)

 

참고문헌

Stephen P. Robbins et al. 경영학원론. 양동훈 외 번역, 제10판, 시그마프레스, 2018.

 

참고논문의 내용 중, 각주의 내용을 인용하고 싶을 때 어떻게 해야 할까요?

각주는 참조주, 내용주로 나누어 볼 수 있습니다.

문의주신 내용은 설명주에 해당 하는 것으로 본문과 동일하게 인용하시면 됩니다.

 

아래 양식은 apa를 기준으로 작성되었습니다.

 

한국어
저자명. (발행연도). 제목. 간행물명, 권(호), 인용면수.

 

영어
Last name, Initials. (Year of publication). Article Title. Title of Periodical. Volume Number(Issue Number), Page Range.

 

예시

  • 홍장원. (2017). 고래생태관광 활성화방안에 관한 연구. 한국해양환경공학회 학술대회논문집, 2017(4), 63-63.
  • Peng, G. (2017). Do computer skills affect worker employment? An empirical study from CPS Surveys. Computers in human behavior, 74(4), 26-34.
한국에 번역된 출판서의 경우, 참고문헌에 저자표기를 어떤방식으로 해야되나요.

안녕하세요? 카피킬러 고객센터입니다.

 

문의 해주신 내용의 예시를 볼 때, APA 작성법을 사용하고 계신 것으로 보여 APA 스타일로 안내해드리겠습니다.

 

인용을 할 때에는 항상 문헌에 표기된 대로 작성하는 것이 원칙입니다.

 

따라서 참고문헌 상의 저자명은 사용하시면 됩니다.

 

그리고 번역본의 경우 역자가 있기 때문에 역자도 표시해야 합니다.

 

역자는 표제 뒤에 위치합니다.

 

주신 예시를 가지고 바른 표기를 아래와 같이 제시해드립니다.

 

    제임스 클라크. (1993). 카오스 : 현대 과학의 대혁명 (박배식 옮김). 동문사

 

문의사항에 답변이 되었길 바라며 더 궁금하신 사항은 고객센터로 연락주시거나 댓글을 남겨주시기 바랍니다.

 

서비스 업데이트가 있을 예정입니다.

업데이트 날짜

- 2020.12.21 00:00 (10분 소요)