올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.

바로가기 출처생성기

인용 문장의 출처 작성하기 참 골치 아프시죠?
난해하고 세세한 부분에서 실수하기도 쉬워서 잔손이 많이 가셨을텐데요. 카피킬러 출처생성기가 도와드리겠습니다.
출처 작성은 카피킬러 출처생성기에 맡기세요. 출처생성기의 안내에 따라 인용문의 저자, 표제 등을 입력만 하시면, 자료 형태별로 출처표기법에 맞게 각주, 내주, 참고문헌용 출처표기를 모두 자동생성 해드립니다.
회원님은 생성된 결과를 복사해서 붙여넣기만 하시면 됩니다.

출처표기법 가이드

바로가기 질문과 답변

영어로 된 자료를 직접 번역하여 논문 내에 인용하는 경우 표기법 질문드립니다.

직접 번역문의 경우 정해진 출처표기법이 존재하지 않습니다.

번역서의 작성방법을 참고해 사용할 수 있겠습니다.

만약 소속된 학교/기관에서 활용중인 작성법이 있다면 그대로 사용하셔도 무방합니다.

 

아래 양식은 APA를 기준으로 작성되었습니다.

 

  • 역자명은 괄호 안에 표시합니다.
  • 번역서의 일부를 인용할 경우 단행본의 일부 표시 방법을 참고하여 작성합니다.

 

한국어
저자명 (출판연도). 표제: 부제 (번역자, 역). 출판사. (원본 출판 2020년)

 

영어
Author, A. A. (Year of publication). Title of work: Capital letter also for subtitle (initials, Last name, Trans.). Publisher. (Original work published Year)

 

예시

  • 미국심리학회 (2015). APA 논문 작성법. (강진령, 역). 학지사. (원본 출판 1990년)
  • Plato (1989). Symposium (A. Nehamas & P. Woodruff, Trans.). Hackett Publishing Company. (Original work published 2019)
제3국어를 영어로 번역한 책을 어떻게 출처를 표기해야할까요?

번역본이라고 해서 따로 특별한 출처표기 방법을 사용하지는 않습니다.

다만 해당 책의 참고문헌 출처표기에 번역가 성명 및 Trans. 표시를 하게 되어 있습니다.

 

APA 스타일 도서 인용 형식 예시

 

APA 텍스트 내 인용

(저자, 연도, 페이지)

 

APA 참고문헌

저자 성, 이니셜.(연도). 책 제목 (번역가 이니셜, 성, Trans.)

 

 

 

APA 재인용 표기방법

재인용은 APA 스타일에서 권장하는 방법이 아니므로 가능하면 1차 문헌을 참고해야 합니다.
원문 확인이 불가하여 부득이하게 2차 문헌을 참고해야 하는 경우 재인용을 할 경우 아래의 내용을 참고해 주시기 바랍니다.

 

내주
재인용 시 내주 표기방법은 일반적인 방법과 상이합니다.
원괄호 안에 'as cited in' 또는 '재인용'이라는 문구를 기재하고, 2차 문헌에 대한 인용정보를 기술해야 합니다.

예시 :  (김진우, 2004 재인용)


참고문헌
2차 참고문헌인 논문의 출처표기 형식으로 기재
APA 논문 출처표기법은 출처생성기(https://citation.sawoo.com/ref/generation)를 이용하여 확인해 주시기 바랍니다.

 

문의사항에 답변이 되었기를 바라며, 더 궁금하신 사항은 고객센터로 연락주시기 바랍니다. 
(1588-9784, 평일 09:00~18:00, 점심시간 13:00~14:00)

 

서비스 업데이트가 있을 예정입니다.

업데이트 날짜

- 2020.12.21 00:00 (10분 소요)