![](/img/img-main-title.png)
올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.
올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.
안녕하세요 카피킬러 고객센터 입니다.
엮은이라면 번역자를 말씀 하시는걸까요?
인용을 할 때에는 항상 문헌에 표기된 대로 작성하는 것이 원칙입니다.
따라서 참고문헌 상의 저자명을 사용하시면 됩니다.
그리고 번역본의 경우 역자가 있기 때문에 역자도 표시해야 합니다.
역자는 표제 뒤에 위치합니다.
주신 예시를 가지고 바른 표기를 아래와 같이 제시해드립니다.
고야스 미치코. (2011). 슈타이너 학교의 참교육 이야기(임영희,이연현). 서울, 밝은누리
문의사항에 답변이 되었길 바라며 더 궁금하신 사항은 고객센터로 연락 주세요.
본 게시판은 출처표기 형식에 대해서만 묻고 답하는 공간이며,
본 게시판의 답변은 아무런 법적 근거가 될 수 없습니다.
따라서 문제의 소지가 있는지에 대해서는 답변 드리기 어려운 점 양해 부탁드립니다.
스크린샷의 활용 여부와 인용 맥락에 따라 작성기준이 달라질 수 있습니다.
영화의 출처표기법은 아래 내용을 참고해 주세요.
APA를 기준으로 작성되었습니다.
- 영화 혹은 다큐멘터리 제목은 이탤릭체로 작성합니다.
- 대괄호 “[ ]” 안에 영화 혹은 다큐멘터리를 기재합니다.
한국어
감독이름. (감독). (연도). 영화 제목 [영화]. 제작사.
영어
Last name, Initials. (Director). (Year). Movie title [Film]. Production Company.
예시
서비스 업데이트가 있을 예정입니다.
업데이트 날짜
- 2020.12.21 00:00 (10분 소요)