![](/img/img-main-title.png)
올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.
올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.
카피킬러에 표절검사한 뒤 비교문서 목록을 확인해 보세요.
해당 문장이 사용된 문서 리스트를 확인할 수 있습니다.
안녕하세요 카피킬러 고객센터 입니다.
앞서 안내드린바와 같이
카피킬러는 정석적으로 출처 표기된 부분들을 인식 하고 있습니다.
내주 표기의 정석적인 표현은
'박수진(2018)은 ~ 하였다.', 또는 '~~~라고 하였다.'라고 인용한 문장을 본문에 작성 하였더라도
인용한 문장의 끝부분에 (저자명,연도)를 표기하여 출처를 표시 하여야 합니다.
인용한 문장 시작하는 부분에 저자명(연도)가 표기 되어있지 않더라도
인용한 문장 끝에는 출처 표기를 해주셔야 합니다.
감사합니다.
출처 표기 스타일에 대한 언급이 없어서 보편적으로 사용하는 출처 표기 4가지 방법 중
Chicago 양식에서 단행본의 일부에 대한 출처표기법과 예시 작성 해 드립니다.
Chicago 양식 단행본의 일부에 대한 출처 표기법
영어
저자. “챕터명” in 단행본명, 페이지. 출판지: 출판사, 출판년도.
한국어
저자. 단행본명 중 “챕터명”, 페이지. 출판지: 출판사, 출판년도.
예시
한국어 Chicago 단행본 / 각주
동양고전연구회, 논어 (서울: 민음사, 2016), 265.
한국어 Chicago 단행본 / 각주-참고문헌
동양고전연구회. 논어. 서울: 민음사, 2016.
한국어 Chicago 단행본 / 내주
(동양고전연구회 2016, 265)
한국어 Chicago 단행본 / 내주-참고문헌
동양고전연구회. 2016. 논어. 서울: 민음사.
다른 방식의 출처표기 방법은 카피킬러 출처표기법을 확인해 주시기 바라며
출처표기법이 어렵다면 카피킬러 출처생성기를 이용하시면 도움이 될 것입니다.
문의사항에 답변이 되었기를 바라며, 더 궁금하신 사항은 고객센터로 연락주시기 바랍니다.
(1588-9784, 평일 09:00~18:00, 점심시간 월-목 13:00~14:00, 금 12:30~14:00)
서비스 업데이트가 있을 예정입니다.
업데이트 날짜
- 2020.12.21 00:00 (10분 소요)