올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.

바로가기 출처생성기

인용 문장의 출처 작성하기 참 골치 아프시죠?
난해하고 세세한 부분에서 실수하기도 쉬워서 잔손이 많이 가셨을텐데요. 카피킬러 출처생성기가 도와드리겠습니다.
출처 작성은 카피킬러 출처생성기에 맡기세요. 출처생성기의 안내에 따라 인용문의 저자, 표제 등을 입력만 하시면, 자료 형태별로 출처표기법에 맞게 각주, 내주, 참고문헌용 출처표기를 모두 자동생성 해드립니다.
회원님은 생성된 결과를 복사해서 붙여넣기만 하시면 됩니다.

출처표기법 가이드

바로가기 질문과 답변

각주 달 고 난 후 표절률

앞의논문, 위의 논문과 같은 출처표기는 정석적인 표기 방식으로 볼 수 없으며, 

카피킬러에서 올바른 각주로 인식되지 않습니다.

 

카피킬러는 전 세계적으로 많이 사용되는 4가지 인용/출처 표기법을 기본으로 인식 하고 있습니다.

Chicago style : 인문학, 자연과학, 사회과학_가장 보편적인 양식
MLA style : 인문과학
APA style : 사회과학 

Vancouver style : 생의학학술지

 

소속 기관/학교에서의 출처표기 방식이 앞의 논문, 위의 논문을 사용할 경우 해당 방식으로 기재해 주시기 바랍니다.

단, 소속 기관/학교에서 요청한 출처표기 방식이 아닐 경우 

카피킬러에서 권장하는 출처표기법으로 각주에 모두 반복적으로 출처표기를 기재해 주시기 바랍니다.

APA 번역서 참고문헌 기재 방법

1. 원문이 아닌 번역서만을 참고하여 작성하셨다면 번역서의 정보를 토대로 참고문헌을 장석하는 것이 맞습니다.

Csikszentmihalyi, M.(2018). 몰입 flow 미치도록 행복한 나를 만난다. 최인수 역. 서울: 한울림

 

2. 특별판과 초판의 내용에 차이가 있을 수 있기 때문에 특별판의 출판 정보를 그대로 작성해주시면 됩니다.

번역서 참고문헌 순서

한글로 번역된 번역서를 참고하신걸까요?
한글로 번역된 번역서를 참고하셨을 경우 가나다 순서 참고문헌 목록에 기재해주시면 됩니다.


그리고 참고하신 자료에 원저자명이 한글로 기재가 되어 있다면 한글로 표기해주시고 영문으로되어있다면 영문으로 작성해주시기 바랍니다.

 

문의사항에 답변이 되었기를 바라며, 더 궁금하신 사항은 고객센터로 연락주시기 바랍니다.

서비스 업데이트가 있을 예정입니다.

업데이트 날짜

- 2020.12.21 00:00 (10분 소요)