올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.
바로가기 출처생성기
난해하고 세세한 부분에서 실수하기도 쉬워서 잔손이 많이 가셨을텐데요. 카피킬러 출처생성기가 도와드리겠습니다.
출처 작성은 카피킬러 출처생성기에 맡기세요. 출처생성기의 안내에 따라 인용문의 저자, 표제 등을 입력만 하시면, 자료 형태별로 출처표기법에 맞게 각주, 내주, 참고문헌용 출처표기를 모두 자동생성 해드립니다.
회원님은 생성된 결과를 복사해서 붙여넣기만 하시면 됩니다.
출처표기법 가이드
바로가기 질문과 답변
- APA 내주 인용법에서 번역서의 경우는 어떻게 표기하나요?
출처표기법을 확인하시면 각 스타일 번역서에 대한 별로 출처 표기법이 나와있습니다.
가장 자주 사용되는 APA 스타일의 번역서 표기 방법은 아래와 같습니다.
번역서
- 역자명은 괄호 안에 표시합니다.
- 번역서의 일부를 인용할 경우 단행본의 일부 표시 방법을 참고하여 작성합니다.
한국어
저자명 (출판연도). 표제: 부제 (번역자, 역). 출판사. (원본 출판 2020년)영어
Author, A. A. (Year of publication). Title of work: Capital letter also for subtitle (initials, Last name, Trans.). Publisher. (Original work published Year)예시
- 미국심리학회 (2015). APA 논문 작성법. (강진령, 역). 학지사. (원본 출판 1990년)
- Plato (1989). Symposium (A. Nehamas & P. Woodruff, Trans.). Hackett Publishing Company. (Original work published 2019)
- 영어 번역서의 내용을 읽고 인용할 경우는 인용인가요 재인용인가요?
문의하신 인용 및 재인용 출처 표기에 관해 안내드립니다.
원서를 읽고 연구자가 직접 해석하여 인용한다면 그것은 1차 문헌인 원서을 참고하여 작성하였으니 재인용이 아닙니다.
부득이하게 원서를 구하기 어려워 번역서를 참고하여 작성하였다면 실제 참고한 자료는 번역서가 되므로 재인용으로 출처를 표기하실 것을 권장합니다.
따라서 참고하신 자료의 형태 및 출처표기 스타일에 따라 재인용으로 표기하여 작성하시기 바랍니다.
문의사항에 답변이 되었기를 바라며, 더 궁금하신 사항은 고객센터로 연락주시기 바랍니다.
T. 1588-9784 평일 9:00~18:00 / 점심시간 (월~목 13:00~14:00, 금 12:30~14:00)
- 참고만 하고 인용은 안 한 논문
인용하지 않더라도 논문 작성 시 참고한 모든 논문을 참고문헌에 나열하는 것이 바람직합니다.