올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.

바로가기 출처생성기

인용 문장의 출처 작성하기 참 골치 아프시죠?
난해하고 세세한 부분에서 실수하기도 쉬워서 잔손이 많이 가셨을텐데요. 카피킬러 출처생성기가 도와드리겠습니다.
출처 작성은 카피킬러 출처생성기에 맡기세요. 출처생성기의 안내에 따라 인용문의 저자, 표제 등을 입력만 하시면, 자료 형태별로 출처표기법에 맞게 각주, 내주, 참고문헌용 출처표기를 모두 자동생성 해드립니다.
회원님은 생성된 결과를 복사해서 붙여넣기만 하시면 됩니다.

출처표기법 가이드

바로가기 질문과 답변

인터뷰 인용

인터뷰이의 말을 재편집하여 저작물을 만들었기 때문에 해당 인터뷰가 기재되어있는 인터넷 저널의 출처를 표기해야합니다.

카피킬러 출처생성기는 각 출처표기 스타일에 맞추어 표기법을 안내드리고 있으니 아래 링크 참고 부탁드립니다.

 

출처표기법 바로가기 > 

요약 발췌 질문입니다.

안녕하세요? 카피킬러 고객센터입니다.

 

직접인용과 간접인용에 대해 궁금하신 것으로 보입니다.

 

인용은 토씨 하나 틀리지 않고 인용을 하는지, 요약하고 다듬어서 인용을 하는지에 따라 직접인용과 간접인용으로 나뉩니다.

 

직접인용은 어떤 문헌이나 인물의 말 등을 그대로 옮겨 적을 때 사용하는 방법입니다.

인용하는 내용을 강조하거나 요약을 거쳐 내용이 잘못 전달되는 것을 막는 등의 목적으로 사용할 수도 있습니다.

인용 스타일에 따라 직접인용을 표현하는 방법에는 차이가 있지만 대개 큰따옴표로 인용구를 묶거나 들여쓰는 방법으로 인용구 임을 명확히 표시합니다.

 

간접인용은 주로 연구방법이나 다른 연구결과를 요약하거나 줄거리 등을 전달할 때 사용하는 방법입니다.

직접인용과 다르게 그대로 옮겨 적지 않고 특별히 인용구 임을 표시하지 않습니다.

 

질문하신 내용으로는 직접인용을 사용해야 하는지 간접인용을 사용해야 하는지 명확하게 안내해드리기 어렵습니다.

인용하는 목적과 작성방법에 따라서 인용방법을 선택하셔서 글을 작성하시기 바랍니다.

 

이외에 추가 질문이 있다면 카피킬러 고객센터로 연락하시거나 질문과답변 게시판에 문의글을 남기시기 바랍니다.

감사합니다.

편저서 번역서 참고문헌

Chicago 출처표기 스타일 방식을 예로 설명드리겠습니다.
원저자 외 편집자, 번역가는 제목 뒤에 표기됩니다.
한글의 경우 편집자는 ‘편’, 번역가는 ‘역’으로 표기합니다.

영어의 경우 편집자는 각주에서 ‘ed.’ 참고문헌에서 ‘edited by’로 표기하고 번역가는 각주에서 ‘trans.’ 참고문헌에서 ‘translated by’로 표기합니다.
편집자와 번역가가 모두 있는 경우 원본과 동일한 순서대로 표시합니다.

 

아래를 참고하여 표기작성 부탁드립니다.

각주
한국어
저자명, 제목, 번역자 역, (출판지: 출판사, 출판연도), 인용면수.
영어
First name Last name, Title of Book, trans. First name Last name (Place of publication: Publisher, Year of publication), page number.
예시
김영하, 나는 나를 파괴할 권리가 있다, 김철수 역, (서울: 문학동네, 1996), 120p
Georges Feydeau, Four Farces, trans. Norman R. Shapiro (Chicago : University of Chicago Press, 1970), 120p

각주-참고문헌
한국어
저자명. 제목. 번역자 역. 출판지: 출판사, 출판연도.
영어
Last name, First name. Title of Book. trans. First name Last name. Place of publication: Publisher, Year of publication.
예시
김영하. 나는 나를 파괴할 권리가 있다. 김철수 역. 서울: 문학동네, 1996.
Feydeau, Georges. Four Farces by Georges Feydeau. Translated by Norman R. Shapiro. Chicago: University of Chicago Press, 1970.

 

출처표기에 대한 자세한 내용은 카피킬러 출처표기법(https://citation.sawoo.com/ref/guide/chicago)을 확인해 주시기 바랍니다.  

서비스 업데이트가 있을 예정입니다.

업데이트 날짜

- 2020.12.21 00:00 (10분 소요)