![](/img/img-main-title.png)
올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.
올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.
MLA 스타일은 명확히 정해진 번역 작성법이 없습니다.
일반적으로 많이 활용하시는 작성법을 참고하여 답변드립니다.
1.번역하기전의 원문을 괄호 안에 적어야 하는 것인지,
2.저자 이름을 같이 표기해야 할 경우에는 어떤 방식으로 표기해야 하는지.
MLA 스타일은 작성된 문장 끝에 (저자이름 페이지)로 작성하는 것이 올바른 표기법입니다.
직접 번역문의 경우 정해진 출처표기법이 존재하지 않습니다.
번역서의 작성방법을 참고해 사용할 수 있겠습니다.
만약 소속된 학교/기관에서 활용중인 작성법이 있다면 그대로 사용하셔도 무방합니다.
아래 양식은 APA를 기준으로 작성되었습니다.
한국어
저자명 (출판연도). 표제: 부제 (번역자, 역). 출판사. (원본 출판 2020년)
영어
Author, A. A. (Year of publication). Title of work: Capital letter also for subtitle (initials, Last name, Trans.). Publisher. (Original work published Year)
예시
저자가 없을 경우에는 저자를 생략하고 표제부터 작성합니다.
표제부터 작성했을 경우도 저자부터 작성한 경우 함께 가나다순으로 작성해 주시면 됩니다.
서비스 업데이트가 있을 예정입니다.
업데이트 날짜
- 2020.12.21 00:00 (10분 소요)