올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.
올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.
출처생성기
질문과 답변Chicago 출처표기 스타일 방식을 예로 설명드리겠습니다.
원저자 외 편집자, 번역가는 제목 뒤에 표기됩니다.
한글의 경우 편집자는 ‘편’, 번역가는 ‘역’으로 표기합니다.
영어의 경우 편집자는 각주에서 ‘ed.’ 참고문헌에서 ‘edited by’로 표기하고 번역가는 각주에서 ‘trans.’ 참고문헌에서 ‘translated by’로 표기합니다.
편집자와 번역가가 모두 있는 경우 원본과 동일한 순서대로 표시합니다.
아래를 참고하여 표기작성 부탁드립니다.
각주
한국어
저자명, 제목, 번역자 역, (출판지: 출판사, 출판연도), 인용면수.
영어
First name Last name, Title of Book, trans. First name Last name (Place of publication: Publisher, Year of publication), page number.
예시
김영하, 나는 나를 파괴할 권리가 있다, 김철수 역, (서울: 문학동네, 1996), 120p
Georges Feydeau, Four Farces, trans. Norman R. Shapiro (Chicago : University of Chicago Press, 1970), 120p
각주-참고문헌
한국어
저자명. 제목. 번역자 역. 출판지: 출판사, 출판연도.
영어
Last name, First name. Title of Book. trans. First name Last name. Place of publication: Publisher, Year of publication.
예시
김영하. 나는 나를 파괴할 권리가 있다. 김철수 역. 서울: 문학동네, 1996.
Feydeau, Georges. Four Farces by Georges Feydeau. Translated by Norman R. Shapiro. Chicago: University of Chicago Press, 1970.
출처표기에 대한 자세한 내용은 카피킬러 출처표기법(https://citation.sawoo.com/ref/guide/chicago)을 확인해 주시기 바랍니다.
APA스타일 전자책 및 온라인 서적의 출처표시 방법은 아래와 같습니다.
APA 스타일 본문
(저자, 작성년도, 인용면수)
APA 참고문헌
저자. (작성년도). 책 제목. 게시자. URL 또는 DOI
1. 전자책 출처
해당 도서를 다른 경로를 통해서도 확인 가능한지 체크해주세요.
URL이나 DOI를 찾을 수 없고 다른 경로를 통해서도 해당 도서를 확인할 수 없다면, 해당 플랫폼을 적어주세요.
2. 내주 혹은 각주로 통일해서 사용하는 것을 권장합니다.
3. 페이지수도 표시하는 것을 권장드립니다.
계류중인 법안은 아래와 같이 작성합니다.
예시를 참고하시어 작성 바랍니다.
대표 발의자명 발의, | “계류 법안명”, | 의안 # ,| (발의 날짜) [계류 중], | 인용 면#.
1. 발의자명을 먼저 쓰고 계류 법안명을 “ ” 안에 기재한 후, 의안 번호를 쓰며, 의안번호는 맨 앞에 몇 대 국회인지가 나타나도록 전부를 표기합니다.
2. 계류 중인 법안명과 발의 날짜를 쓰고 [ ] 안에 계류 중임을 표시합니다.
(예) 조경태 의원 발의, “동물보호법 일부개정법률안”, 1910712, (2014. 5. 22.) [계류 중], 3.
서비스 업데이트가 있을 예정입니다.
업데이트 날짜
- 2020.12.21 00:00 (10분 소요)