출처표기법
Chicago 스타일
시카고 스타일(Chicago Style)은 1906년 시카고 대학 출판부에서 처음 출판한 인용 가이드북입니다.
현재 최신 개정판인 제18판까지 발표되었습니다.
역사학, 문학, 예술 등 인문학,사회과학 등 다양한 분야에서 널리 사용되는 학술 인용 양식 중 하나입니다.
시카고 스타일은 크게 두 가지 인용 방식 중 하나를 선택하여 사용할 수 있습니다. 소속 기관이나 학술지에서 특정 방식을 요구하지 않는다면, 본인의 연구 성격에 맞는 방식을 일관되게 적용하면 됩니다.
각주-참고문헌
본문 하단에 각주(또는 미주)를 달아 출처를 밝히고, 문서 맨 끝에 이를 종합한 참고문헌 목록을 작성하는 방식입니다.
내주-참고문헌
본문 괄호 안에 저자명, 출판 연도, 참고한 페이지 등 짧은 정보(내주)만 간략히 표기하고, 문서 맨 끝에 상세한 참고문헌 목록을 작성하는 방식입니다.
목차
1. 각주-참고문헌
각주
- 인용하거나 참고한 문장이 끝나는 부분에 아라비아 숫자(위첨자)를 달고, 해당 페이지 하단에 상세 정보를 기재합니다.
- 저자, 제목, 출판 정보 등 각 요소 사이는 쉼표( , )로 연결하며, 끝에는 마침표( . )를 찍습니다.
- 출판사 이름과 발행 연도는 괄호 ( ) 안에 묶어서 표기합니다.
- 책 제목은 이탤릭체(기울임꼴)를 적용합니다.
한국어
저자명, 책 제목 (출판사, 출판연도), 페이지.
영어
First name Last name, Title of Book (Publisher, Year of publication), page number.
예시
- 홍길동, 현대 사회학의 이해 (대한출판사, 2025), 120.
- John Doe, The Foundation of Modern Sociology (Standard Press, 2024), 120.
각주-참고문헌
- 한국어 문헌은 저자명의 가나다순으로, 영어 문헌은 저자 성(Last name)의 알파벳순으로 정렬합니다. (한/영 문헌이 섞여 있을 경우 한국어 문헌을 먼저 배치합니다.)
- 각 항목(저자, 제목, 출판 정보)은 마침표( . )로 구분하여 마무리합니다.
- 영어 저자명은 성(Last name)을 먼저 적고 쉼표를 찍은 뒤 이름(First name)을 적습니다. (예: Hemingway, Ernest Miller)
- 각주와 달리 괄호를 사용하지 않으며, 출판사와 연도만 기재합니다.
- 책 제목은 이탤릭체(기울임꼴)를 적용합니다.
한국어
저자명. 제목. 출판사, 출판연도.
영어
Last name, First name. Title of Book. Publisher, Year of publication.
예시
- 홍길동. 현대 사회학의 이해. 대한출판사, 2025.
- Doe, John. The Foundation of Modern Sociology. Standard Press, 2024.
2. 내주-참고문헌
내주
- 이 방식은 각주 대신 본문 괄호 안에 저자와 연도를 표기하며, 참고문헌 목록에서 출판 연도가 저자 바로 뒤에 오는 것이 특징입니다.
- 인용문 끝 괄호 안에 (저자명 출판연도, 페이지) 순서로 기재합니다.
- 자명과 연도 사이에는 쉼표를 찍지 않고 띄어쓰기만 합니다. 연도와 페이지 사이에는 쉼표( , )를 찍습니다.
한국어
(저자명 출판연도, 페이지)
영어
(Last Name Year of publication, page number)
예시
- (홍길동 1996, 77)
- (John Doe 1952, 72)
참고문헌 (Reference List)
- 각주 스타일과 항목은 비슷하지만, 발행 연도를 저자명 바로 뒤에 배치하는 점이 다릅니다.
- 저자명, 발행 연도, 제목, 출판사 등 각 항목은 마침표( . )로 구분합니다.
한국어
저자명. 출판연도. 제목. 출판사.
영어
Last name, First name. Year of publication. Title of Book. Publisher.
예시
- 홍길동. 2025. 현대 사회학의 이해. 대한출판사.
- Doe, John. 2024. The Foundation of Modern Sociology. Standard Press.
3. 저자, 표제규칙
저자규칙
각주/내주
| 구분 | 한국어 표기법 | 영어 표기법 |
| 1인 |
성명 예시: 홍길동 |
First Name Last Name 예시: John Doe |
| 2인 |
1저자명, 2저자명 예시: 홍길동, 김철수 |
Author A and Author B 예시: John Doe and Jane Potter |
| 3인 이상 |
1저자명 외 예시: 홍길동 외 |
First Author et al. 예시: John Doe et al. |
| 저자 미상 | 저자명 자리에 작품 제목 표기 | 저자명 자리에 작품 제목 표기 |
- 성명 표기: 한국어 저자는 ‘성명(Full Name)’을 모두 쓰고, 영어 저자는 ‘이름 성(First Name Last Name)’ 순서로 씁니다.
- 저자 미상: 저자를 알 수 없는 경우, 저자 자리를 비워두고 작품의 제목을 가장 앞에 씁니다. 이때 제목이 너무 길다면, 독자가 참고문헌 목록에서 찾을 수 있는 범위 내에서 앞부분을 짧게 줄여 쓸 수 있습니다.
- 성(Last Name)만 표기했을 때 동명이인의 저자로 인해 혼동될 경우 이름을 포함하여 작성합니다.
참고문헌
| 구분 | 한국어 문헌 작성법 | 영어 문헌 작성법 |
| 1인 |
성명 (예: 홍길동) |
Last Name, First Name (예: Doe, John) |
| 2인 |
1저자, 2저자 (예: 홍길동, 김철수) |
Author A, and Author B (앞사람만 도치, 뒷사람은 그대로) (예: Doe, John, and Jane Potter) |
| 3인~10인 | 모든 저자 나열 |
모든 저자 나열 (마지막 저자 앞에 and) (예: Author A, Author B, and Author C) |
| 11인 이상 | 1저자 ~ 7저자 외 |
Author A, ~ Author G et al. (앞의 7명만 적고 et al. 표기) |
특수 상황 표기법
- 저자를 알 수 없는 경우: 저자 자리를 비우고 작품의 제목부터 시작합니다.
- 제목 페이지에 없지만 저자를 추측 가능한 경우: 저자명을 대괄호 [ ]로 표기합니다.
- 기관이나 단체가 저자인 경우: 기관명(단체명)을 저자명처럼 기재합니다.
정렬 규칙
- 참고문헌은 저자명의 가나다순(한국어) 및 알파벳순(영어)으로 정렬합니다.
- 동일 저자의 저작물이 여러 개일 때: 발행 연도가 오래된 순서(연대순)대로 나열합니다.
- 동일한 저자의 책이 여러 권일 경우, 단독 저서를 먼저 쓰고 공저서(공동 집필)를 나중에 씁니다.
- 첫 번째 저자는 반드시 성, 이름 (Last Name, First Name) 형식으로 콤마를 찍어 표기합니다.
표제규칙
부제가 있는 경우
- 표제와 부제 사이에는 콜론( : )을 넣어 구분합니다. 만약 부제가 여러 개라면 세미콜론( ; )으로 구분합니다.
- 표제와 부제는 모두 이탤릭체를 적용합니다.
예시
- 홍길동, 나는 나를 파괴할 권리가 있다: 서장 (문학동네, 1996), 120.
- Mary Shelley, Frankenstein: The Modern Prometheus (Penguin Classics, 2003), 45.
표제가 물음표나 느낌표로 끝나는 경우
- 제목 자체가 물음표(?)나 느낌표(!)로 끝날 경우 제목 뒤에 오는 쉼표( , )나 마침표( . )를 생략합니다.
예시
- 홍길동, 사람들이 말한다면? (대한출판, 2004), 120.
- Who Moved My Cheese? (G. P. Putnam's Sons, 1998), 30.
큰따옴표 사용 시 쉼표·마침표 위치
- 학술지 논문이나 책의 챕터 제목은 이탤릭체 대신 “큰따옴표”를 사용합니다.
- 시카고 스타일은 마침표와 쉼표를 따옴표 안쪽에 넣는 것이 규칙입니다.
- 닫는 큰따옴표(“) 앞에 쉼표(,)와 마침표(.)를 찍습니다.
잘못된 예: “Title”,
올바른 예: “Title,”
예시
- 홍길동, “인공지능 시대의 글쓰기 교육,” 국어교육연구 30, no. 2 (2023): 45.
- John Smith, “The Impact of AI on Academic Writing,” Journal of Education 15, no. 4 (2023): 112.
4. 자료별 작성 예시
도서
[단행본]
각주
한국어
저자, 표제: 부제 (출판사, 출판연도), 페이지.
영어
First name Last name, Title of Book: Subtitle (Publisher, Year), page.
예시
- 홍길동, 현실의 이해: 메타버스를 중심으로 (우주출판사, 2025), 45.
- Jane Doe, The Art of Fake History: A Novel (Imagination Press, 2024), 112.
각주-참고문헌
한국어
저자. 표제: 부제. 출판사, 출판연도.
영어
Last name, First name. Title of Book: Subtitle. Publisher, Year of publication.
예시
- 홍길동. 현실의 이해: 메타버스를 중심으로. 우주출판사, 2025.
- Doe, Jane. The Art of Fake History: A Novel. Imagination Press, 2024.
내주
한국어
(저자 출판연도, 페이지)
영어
(Last Name Year, page)
예시
- (홍길동 2025, 45)
- (Doe 2024, 112)
내주-참고문헌
한국어
저자. 출판연도. 표제: 부제. 출판사.
영어
Last name, First name. Year. Title of Book: Subtitle. Publisher.
예시
- 홍길동. 2025. 현실의 이해: 메타버스를 중심으로. 우주출판사.
- Doe, Jane. 2024. The Art of Fake History: A Novel. Imagination Press.
[단행본 일부]
각주
한국어
저자, “챕터명,” 단행본명 (출판사, 출판연도), 페이지.
영어
First Name Last Name, “Chapter Title,” in Book Title (Publisher, Year), page.
예시
- 홍길동, “ 도시의 설계,” 메타버스 건축학 (우주출판사, 2025), 45.
- Jane Doe, “The Illusion of Time,” in Fake History Revealed (Imagination Press, 2024), 112.
각주-참고문헌
한국어
저자명. “챕터명.” 단행본명, 전체 챕터 페이지. 출판사, 출판연도.
영어
Last Name, First Name. “Chapter Title.” In Book Title, chapter page range. Publisher, Year.
예시
- 홍길동. “ 도시의 설계.” 메타버스 건축학, 40-75. 우주출판사, 2025.
- Doe, Jane. “The Illusion of Time.” In Fake History Revealed, 100-145. Imagination Press, 2024.
내주
한국어
(저자 출판연도, 페이지)
영어
(Last Name Year, page)
예시
- (홍길동 2025, 45)
- (Doe 2024, 112)
내주-참고문헌
한국어
저자명. 출판연도. “챕터명.” 단행본명, 전체 챕터 페이지. 출판사.
영어
Last Name, First Name. Year. “Chapter Title.” In Book Title, chapter page range. Publisher.
예시
- 홍길동. 2025. “ 도시의 설계.” 메타버스 건축학, 40-75. 우주출판사.
- Doe, Jane. 2024. “The Illusion of Time.” In Fake History Revealed, 100-145. Imagination Press.
[번역서]
- 원저자 외 편집자, 번역가는 제목 뒤에 표기됩니다.
- 한글의 경우 편집자는 ‘편’, 번역가는 ‘역’으로 표기합니다.
- 영어의 경우 편집자는 각주에서 ‘ed.’ 참고문헌에서 ‘edited by’로 표기하고 번역가는 각주에서 ‘trans.’ 참고문헌에서 ‘translated by’로 표기합니다.
- 편집자와 번역가가 모두 있는 경우 원본과 동일한 순서대로 표시합니다.
각주
한국어
저자명, 제목, 번역자명 역 (출판사, 출판연도), 페이지.
영어
First Name Last Name, Title of Book, trans. First Name Last Name (Publisher, Year), page.
예시
- 제임스 스미스, 세계의 철학, 김번역 역 (상상출판사, 2025), 120.
- James Smith, The Philosophy of Fake Worlds, trans. John Translator (Illusion Press, 2024), 50.
각주-참고문헌
한국어
저자명. 제목. 번역자명 역. 출판사, 출판연도.
영어
Last Name, First Name. Title of Book. Translated by First Name Last Name. Publisher, Year.
예시
- 제임스 스미스. 세계의 철학. 김번역 역. 상상출판사, 2025.
- Smith, James. The Philosophy of Fake Worlds. Translated by John Translator. Illusion Press, 2024.
내주
한국어
(저자 출판연도, 페이지)
영어
(Last Name Year, page)
예시
- (제임스 스미스 2025, 120)
- (Smith 2024, 50)
내주-참고문헌
한국어
저자명. 출판연도. 제목. 번역자명 역. 출판사.
영어
Last Name, First Name. Year. Title of Book. Translated by First Name Last Name. Publisher.
예시
- 제임스 스미스. 2025. 세계의 철학. 김번역 역. 상상출판사.
- Smith, James. 2024. The Philosophy of Fake Worlds. Translated by John Translator. Illusion Press.
간행물
[정기간행물]
각주
한국어
저자, “논문명,” 정기간행물명 권, no. 호 (발행연도): 페이지, https://doi.org/xxxx.
영어
First Name Last Name, “Article Title,” Journal Title Volume, no. Issue (Year): page, https://doi.org/xxxx.
예시
- 홍길동, “해양 생태계의 고래 행동 패턴 연구,” 한국해양학회지 12, no. 3 (2025): 45, https://doi.org/10.9999/fake.2025.12.3.
- John Smith, “The Impact of Simulated Environments on Human Behavior,” Journal of Human Behavior 40, no. 2 (2024): 115, https://doi.org/10.9999/jfhb.2024.40.2.
각주-참고문헌
한국어
저자명. “논문명.” 정기간행물명 권, no. 호 (발행연도): 전체 페이지. https://doi.org/xxxx.
영어
Last Name, First Name. “Article Title.” Journal Title Volume, no. Issue (Year): page range. https://doi.org/xxxx.
예시
- 홍길동. “해양 생태계의 고래 행동 패턴 연구.” 한국해양학회지 12, no. 3 (2025): 40-60. https://doi.org/10.9999/fake.2025.12.3.
- Smith, John. “The Impact of Simulated Environments on Human Behavior.” Journal of Human Behavior 40, no. 2 (2024): 112-130. https://doi.org/10.9999/jfhb.2024.40.2.
내주
한국어
(저자 발행연도, 페이지)
영어
(Last Name Year, page)
예시
- (홍길동 2025, 45)
- (Smith 2024, 115)
내주-참고문헌
한국어
저자명. 발행연도. “논문명.” 정기간행물명 권, no. 호: 전체 페이지. https://doi.org/xxxx.
영어
Last Name, First Name. Year. “Article Title.” Journal Title Volume, no. Issue: page range. https://doi.org/xxxx.
예시
- 홍길동. 2025. “해양 생태계의 고래 행동 패턴 연구.” 한국해양학회지 12, no. 3: 40-60. https://doi.org/10.9999/fake.2025.12.3.
- Smith, John. 2024. “The Impact of Simulated Environments on Human Behavior.” Journal of Human Behavior 40, no. 2: 112-130. https://doi.org/10.9999/jfhb.2024.40.2.
[학위논문]
각주
한국어
저자, ”논문명” (학위명, 수여기관명, 수여연도), 페이지.
영어
First Name Last Name, ”Thesis Title” (Type of thesis, Institution, Year), page.
예시
- 홍길동, ”현실 몰입도가 인지 능력에 미치는 영향” (박사학위, 우주대학교 대학원, 2025), 45.
- Alice Wonderland, ”The Architecture of Fictional Realities” (PhD diss., University of Imaginary Sciences, 2024), 112.
각주-참고문헌
한국어
저자명. ”논문명.” 학위명, 수여기관명, 수여연도.
영어
Last Name, First Name. ”Thesis Title.” Type of thesis, Institution, Year.
예시
- 홍길동. ”현실 몰입도가 인지 능력에 미치는 영향.” 박사학위, 우주대학교 대학원, 2025.
- Smith, Alice. ”The Architecture of Fictional Realities.” PhD diss., University of Imaginary Sciences, 2024.
내주
한국어
(저자 수여연도, 페이지)
영어
(Last Name Year, page)
예시
- (홍길동 2025, 45)
- (Smith 2024, 112)
내주-참고문헌
한국어
저자명. 수여연도. ”논문명.” 학위명, 수여기관명.
영어
Last Name, First Name. Year. ”Thesis Title.” Type of thesis, Institution.
예시
- 홍길동. 2025. ”현실 몰입도가 인지 능력에 미치는 영향.” 박사학위, 우주대학교 대학원.
- Smith, Alice. 2024. ”The Architecture of Fictional Realities.” PhD diss., University of Imaginary Sciences.
[보고서]
- 보고서는 단행본과 똑같은 형식으로 작성합니다.
- 발행 기관을 출판사 위치에 기재합니다.
각주
한국어
저자, 표제: 부제 (발행기관, 출판연도), 페이지.
영어
First Name Last Name, Title: Subtitle (Institution, Year), page.
예시
- 홍길동, 인공지능 트렌드 분석 보고서: 2026년 전망 (미래연구원, 2026), 45.
- Sarah Johnson, Global Climate Initiatives: Annual Report (Earth Protection Agency, 2025), 112.
각주-참고문헌
한국어
저자. 표제: 부제. 발행기관, 출판연도.
영어
Last Name, First Name. Title: Subtitle. Institution, Year.
예시
- 홍길동. 인공지능 트렌드 분석 보고서: 2026년 전망. 미래연구원, 2026.
- Johnson, Sarah. Global Climate Initiatives: Annual Report. Earth Protection Agency, 2025.
내주
한국어
(저자 출판연도, 페이지)
영어
(Last Name Year, page)
예시
- (홍길동 2025, 45)
- (Doe 2024, 112)
내주-참고문헌
한국어
저자. 출판연도. 표제: 부제. 발행기관.
영어
Last Name, First Name. Year. Title: Subtitle. Institution.
예시
- 홍길동. 2026. 인공지능 트렌드 분석 보고서: 2026년 전망. 미래연구원.
- Johnson, Sarah. 2025. Global Climate Initiatives: Annual Report. Earth Protection Agency.
[신문기사]
- 신문기사는 일반적으로 각주만으로 출처 표기가 충분하며, 참고문헌 목록에서는 생략할 수 있습니다.
- 단, 자주 인용되거나 중요한 문헌인 경우 참고문헌에 포함할 수 있습니다. (내주를 사용할 때는 반드시 참고문헌을 작성해야 합니다.)
- 온라인으로 기사를 참조한 경우 맨 끝에 URL을 추가합니다.
각주
한국어
필자, “기사제목,” 신문이름, 발행일자, URL.
영어
First Name Last Name, “Article Title,” Newspaper Name, Month Day, Year, URL.
예시
- 홍길동, “인공지능 시대의 올바른 출처 표기법,” 대한표준일보, 2026년 2월 20일, https://www.standard-news.co.kr/1234.
- John Doe, “The Future of Academic Citation Styles,” The Standard Tribune, February 20, 2026, https://www.standard-tribune.com/news/1234.
각주-참고문헌
한국어
필자. “기사제목.” 신문이름, 발행일자. URL.
영어
Last Name, First Name. “Article Title.” Newspaper Name, Month Day, Year. URL.
예시
- 홍길동. “인공지능 시대의 올바른 출처 표기법.” 대한표준일보, 2026년 2월 20일. https://www.standard-news.co.kr/1234.
- Doe, John. “The Future of Academic Citation Styles.” The Standard Tribune, February 20, 2026. https://www.standard-tribune.com/news/1234.
내주
한국어
(필자 발행연도)
영어
(Last Name Year)
예시
- (홍길동 2026)
- (Doe 2026)
내주-참고문헌
한국어
필자. 발행연도. “기사제목.” 신문이름, 발행일자. URL.
영어
Last Name, First Name. Year. “Article Title.” Newspaper Name, Month Day. URL.
예시
- 홍길동. 2026. “인공지능 시대의 올바른 출처 표기법.” 대한표준일보, 2월 20일. https://www.standard-news.co.kr/1234.
- Doe, John. 2026. “The Future of Academic Citation Styles.” The Standard Tribune, February 20. https://www.standard-tribune.com/news/1234.
시청각 자료
[유튜브]
- 작성자를 알 수 있는 경우 작성자의 이름을 사용하고, 그렇지 않다면 채널 이름을 작성자 위치에 기재합니다.
- YouTube 영상은 일반적으로 각주만으로 출처 표기가 충분하며, 참고문헌 목록에서는 생략할 수 있습니다.
- 단, 자주 인용되거나 중요한 문헌인 경우 참고문헌에 포함할 수 있습니다. (내주를 사용할 때는 반드시 참고문헌을 작성해야 합니다.)
- 각주와 내주에서는 영상 내 특정 위치를 표시하기 위해 페이지 대신 '시간 표기(타임스탬프)'나 '시간 범위'를 입력합니다.
각주
한국어
작성자, “동영상 제목,” 채널 정보, 업로드날짜, 형식, 영상 길이 또는 시간 표기, URL.
영어
First Name Last Name, “Video Title,” Channel information, Month Day, Year, Format, Video length or Timestamp(s), URL.
예시
- 홍길동, “학술 글쓰기를 위한 올바른 인용법 특강,” 대한대학교, 2026년 1월 15일, 동영상, 12:30-13:15, https://youtu.be/fake1234.
- John Doe, “Understanding Academic Integrity,” Standard University Channel, January 15, 2026, Video, 5:45, https://www.youtube.com/watch?v=fake1234.
각주-참고문헌
한국어
작성자. “동영상 제목.” 채널 정보. 업로드날짜. 형식, 영상 전체 길이. URL.
영어
Last Name, First Name. “Video Title.” Channel information. Month Day, Year. Format, Video length. URL.
예시
- 홍길동. “학술 글쓰기를 위한 올바른 인용법 특강.” 대한대학교. 2026년 1월 15일. 동영상, 45:00. https://youtu.be/fake1234.
- Doe, John. “Understanding Academic Integrity.” Standard University Channel. January 15, 2026. Video, 10:20. https://www.youtube.com/watch?v=fake1234.
내주
한국어
(작성자 업로드연도, 시간 표기)
영어
(Last Name Year, Timestamp)
예시
- (홍길동 2026, 12:30)
- (Doe 2026, 5:45)
내주-참고문헌
한국어
작성자. 업로드연도. “동영상 제목.” 채널 정보, 업로드날짜. 형식, 영상 전체 길이. URL.
영어
Last Name, First Name. Year. “Video Title.” Channel information, Month Day. Format, Video length. URL.
예시
- 홍길동. 2026. “학술 글쓰기를 위한 올바른 인용법 특강.” 대한대학교, 1월 15일. 동영상, 45:00. https://youtu.be/fake1234.
- Doe, John. 2026. “Understanding Academic Integrity.” Standard University Channel, January 15. Video, 10:20. https://www.youtube.com/watch?v=fake1234.
[영화]
- 저자 위치에 영화 감독 이름을 기재하고 이름 뒤에 ‘감독’을 붙입니다.
- 각주는 영화 제목으로 시작하고, 참고문헌은 감독 이름으로 시작합니다.
- 인터넷 스트리밍 사이트에서 본 경우 URL을 기재합니다.
- DVD나 Blu-ray 등 실물 매체로 시청한 경우 매체 정보를 작성합니다.
각주
한국어
영화 제목, 감독명 감독 (제작 또는 배급사, 연도), 시간 표기, URL 또는 형식.
영어
Film Title, directed by First Name Last Name (Production Company or Distributor, Year), Timestamp(s), URL or Format.
예시
- 홍길동의 역사, 홍길동 감독 (대한픽쳐스, 2026), 1:15:30, Blu-ray.
- The Illusion of Time, directed by John Doe (Standard Bros, 2025), 45:10, https://www.fake-streaming.com/title/1234.
각주-참고문헌
한국어
감독명 감독. 영화 제목. 제작 또는 배급사, 연도. 영화 전체 길이. URL 또는 형식.
영어
Last Name, First Name, director. Film Title. Production Company or Distributor, Year. Film length. URL or Format.
예시
- 홍길동 감독. 홍길동의 역사. 대한픽쳐스, 2026. 2시간 15분. Blu-ray.
- Doe, John, director. The Illusion of Time. Standard Bros, 2025. 2h., 10min. https://www.fake-streaming.com/title/1234.
내주
한국어
(감독명 연도, 시간 표기)
영어
(Last Name Year, Timestamp)
예시
- (홍길동 2026, 1:15:30)
- (Doe 2025, 45:10)
내주-참고문헌
한국어
감독명 감독. 연도. 영화 제목. 제작 또는 배급사. 영화 전체 길이. URL 또는 형식.
영어
Last Name, First Name, director. Year. Film Title. Production Company or Distributor. Film length. URL or Format.
예시
- 홍길동 감독. 2026. 홍길동의 역사. 대한픽쳐스. 2시간 15분. Blu-ray.
- Doe, John, director. 2025. The Illusion of Time. Standard Bros. 2h., 10min. https://www.fake-streaming.com/title/1234.
[사진 또는 이미지]
- 사진이나 미술 작품은 일반적으로 각주에서만 출처를 밝히고 참고문헌 목록에서는 생략하는 것을 권장합니다.
- 미술관이나 박물관에서 작품을 본 경우, 해당 작품을 보관(소장)하는 기관명을 기재합니다.
- 온라인 웹페이지나 디지털 아카이브에서 작품을 확인한 경우 맨 끝에 URL을 포함합니다.
각주
한국어
작가명, 작품 제목, 연도, 매체 형식, 소장 기관명, URL.
영어
First Name Last Name, Image Title, Year, Format description, Institution Name, URL.
예시
- 홍길동, 풍경, 2025, 캔버스에 유화, 대한미술관, https://www.standard-museum.go.kr/art/1234.
- John Doe, The Illusion of Space, 2024, Photograph, Museum of Standard Art, https://www.mosa.org/collection/1234.
각주-참고문헌
한국어
작가명. 작품 제목. 연도. 매체 형식. 소장 기관명. URL.
영어
Last Name, First Name. Image Title. Year. Format description. Institution Name. URL.
예시
- 홍길동. 풍경. 2025. 캔버스에 유화. 대한미술관. https://www.standard-museum.go.kr/art/1234.
- Doe, John. The Illusion of Space. 2024. Photograph. Museum of Standard Art. https://www.mosa.org/collection/1234.
내주
한국어
(작가명 연도)
영어
(Last Name Year)
예시
- (홍길동 2025)
- (Doe 2024)
내주-참고문헌
한국어
작가명. 연도. 작품 제목. 매체 형식. 소장 기관명. URL.
영어
Last Name, First Name. Year. Image Title. Format description. Institution Name. URL.
예시
- 홍길동. 2025. 풍경. 캔버스에 유화. 대한미술관. https://www.standard-museum.go.kr/art/1234.
- Doe, John. 2024. The Illusion of Space. Photograph. Museum of Standard Art. https://www.mosa.org/collection/1234.
웹페이지
- 웹페이지의 제목은 “큰따옴표”로 묶고 이탤릭체로 표기하지 않습니다.
- 블로그의 경우 웹사이트명 뒤에 '(블로그)'를 추가하고, 웹사이트 이름은 이탤릭체로 작성합니다.
- 작성자를 모르는 경우 기관이나 조직의 이름을 기입합니다. 기관명과 웹사이트명이 같다면 웹사이트명은 생략합니다.
- 발행일 대신 수정일자만 있다면 이를 기입합니다.
- 발행일이 없는 경우, 해당 웹페이지를 확인한 접속일자를 기재하며, 내주(저자-연도 스타일)에서는 연도 대신 n.d.(no date)를 사용합니다.
각주
한국어
작성자, “웹페이지 제목,” 웹사이트명 (블로그), 발행일자, URL.
영어
First Name Last Name, “Page Title,” Website Name (blog), Month Day, Year, URL.
예시
- 홍길동, “인공지능 연구 윤리 가이드라인,” 대한연구원 (블로그), 2025년 5월 10일, https://blog.standard.re.kr/1234.
- Standard Corporation, “Privacy Policy,” Standard Terms, last modified March 25, 2025, https://www.standard.com/privacy.
각주-참고문헌
한국어
작성자. “웹페이지 제목.” 웹사이트명 (블로그). 발행일자. URL.
영어
Last Name, First Name. “Page Title.” Website Name (blog). Month Day, Year. URL.
예시
- 홍길동. “인공지능 연구 윤리 가이드라인.” 대한연구원 (블로그). 2025년 5월 10일. https://blog.standard.re.kr/1234.
- Standard Corporation. “Privacy Policy.” Standard Terms. Last modified March 25, 2025. https://www.standard.com/privacy.
내주
한국어
(작성자 발행연도)
영어
(Last Name Year)
예시
- (홍길동 2025)
- (Standard Corporation 2025)
내주-참고문헌
한국어
작성자. 연도. “웹페이지 제목.” 웹사이트명 (블로그), 발행일자. URL.
영어
Last Name, First Name. Year. “Page Title.” Website Name (blog), Month Day. URL.
예시
- 홍길동. 2025. “인공지능 연구 윤리 가이드라인.” 대한연구원 (블로그), 5월 10일. https://blog.standard.re.kr/1234.
- Standard Corporation. 2025. “Privacy Policy.” Standard Terms, last modified March 25. https://www.standard.com/privacy.
AI 생성 텍스트
- 시카고 스타일은 인공지능(AI)이 저자로서 학술적·윤리적 책임을 질 수 없으며, AI가 생성한 텍스트는 독자가 동일하게 재검색하여 확인할 수 없는 데이터라고 간주합니다.
- 따라서 AI 도구를 연구나 글쓰기에 활용했다면 서론이나 감사의 글 등을 통해 그 사용 사실을 투명하게 밝혀야 합니다. 또한, 특정 프롬프트에 대한 답변이나 텍스트를 직접 인용할 경우, 참고문헌 목록에는 기재하지 않고 오직 각주나 본문 내주로만 출처를 밝히는 것이 원칙입니다.
- 본문에 질문(프롬프트) 내용을 이미 적었다면 각주에서는 프롬프트를 생략해도 되지만, 본문에 적지 않았다면 각주에 어떤 질문을 했는지 반드시 명시해야 합니다.
각주 - 본문에 프롬프트를 언급한 경우
한국어
’AI 모델명’에서 생성된 텍스트, 생성 날짜, 개발사명, URL.
영어
Text generated by ‘AI Model Name’, Month Day, Year, Institution Name, URL.
예시
- ChatGPT에서 생성된 텍스트, 2026년 2월 20일, OpenAI, https://chat.openai.com.
- Text generated by ChatGPT, February 20, 2026, OpenAI, https://chat.openai.com.
각주 - 본문에 프롬프트를 언급하지 않은 경우
한국어
AI 모델명, “질문(프롬프트) 내용”에 대한 답변, 생성 날짜, 개발사명, URL.
영어
AI Model Name, response to “Prompt text,” Month Day, Year, Institution Name, URL.
예시
- ChatGPT, “학술 글쓰기에서 AI 활용법에 대해서 요약해줘”에 대한 답변, 2026년 2월 20일, OpenAI, https://chat.openai.com.
- ChatGPT, response to “Summarize the how to using AI in academic writing,” February 20, 2026, OpenAI, https://chat.openai.com.
내주
내주 방식을 사용할 때도 맨 뒤의 참고문헌 목록은 기재하지 않습니다.
한국어
(AI모델명 생성연도)
영어
(AI Model Name Year)
예시
- (ChatGPT 2026)
** 생성형 AI는 새로운 글쓰기 도구로서 관련 인용 및 출처 표기법이 학계에서 지속적으로 논의 및 개정되고 있습니다. 따라서 우선적으로 논문/과제를 제출할 기관의 자체 가이드라인을 따르기를 권장합니다.
5. 재인용
- 재인용은 시카고 스타일에서 권장하지 않는 방식입니다. 가능한 한 원문을 직접 찾아 확인하고 인용 표기를 작성하는 것을 강력히 추천합니다.
- 하지만 원문이 유실되었거나 기타 불가피한 사정으로 원문을 도저히 확인할 수 없는 상황일 경우에만 예외적으로 재인용 표기를 사용합니다.
- 아래 예시는 원문과 재인용 문헌이 모두 단행본인 경우를 가정하여 작성되었습니다. 실제 작성 시에는 각 문헌의 본래 자료 형태(정기간행물, 학위논문 등)에 맞는 양식을 조합하여 작성해야 합니다.
각주
한국어
원저자, 원문 표제 (원출판사, 원출판연도), 원인용페이지; 재인용저자, 재인용 표제 (재인용출판사, 재인용연도), 재인용페이지에서 재인용.
영어
Original Author First Name Last Name, Original Title (Original Publisher, Year), Original page, quoted in Secondary Author First Name Last Name, Secondary Title (Secondary Publisher, Year), Secondary page.
예시
- 박학자, 한국 사회의 이해 (학술출판사, 1990), 50; 홍길동, 현대 사회학 연구 (표준도서, 2026), 120에서 재인용.
- Jane Smith, The Foundation of Sociology (Academic Press, 1990), 50, quoted in John Doe, Modern Social Theories (Standard Press, 2025), 120.
각주-참고문헌
한국어
원저자. 원문 표제. 원출판사, 원출판연도. 재인용저자. 재인용 표제. 재인용출판사, 재인용연도에서 재인용.
영어
Original Author Last Name, First Name. Original Title. Original Publisher, Year. Quoted in Secondary Author Last Name, First Name. Secondary Title. Secondary Publisher, Year.
예시
- 박학자. 한국 사회의 이해. 학술출판사, 1990. 홍길동. 현대 사회학 연구. 표준도서, 2026에서 재인용.
- Smith, Jane. The Foundation of Sociology. Academic Press, 1990. Quoted in Doe, John. Modern Social Theories. Standard Press, 2025.
내주
한국어
(재인용저자 연도, 페이지 재인용)
영어
(quoted in Secondary Author Year, page)
예시
- (홍길동 2026, 120 재인용)
- (quoted in Doe 2025, 120)
내주-참고문헌
한국어
원저자. 원출판연도. 원문 표제. 원출판사. 재인용저자. 재인용연도. 재인용 표제. 재인용출판사에서 재인용.
영어
Original Author Last Name, First Name. Original Year. Original Title. Original Publisher. Quoted in Secondary Author Last Name, First Name. Secondary Year. Secondary Title. Secondary Publisher.
예시
- 박학자. 1990. 한국 사회의 이해. 학술출판사. 홍길동. 2026. 현대 사회학 연구. 표준도서에서 재인용.
- Smith, Jane. 1990. The Foundation of Sociology. Academic Press. Quoted in Doe, John. 2025. Modern Social Theories. Standard Press.


