홈 > 질문과 답변

질문과 답변

조회 45
MLA 영어 원문을 직접 번역하여 인용하는 경우의 내주 표기법이 알고 싶습니다.

안녕하세요.

 

MLA 스타일로 학위논문을 작성 중인데, 해외 자료를 직접 번역하여 본문 내에 인용할 때 어떻게 표기해야 하는지 알고 싶습니다.

제가 알고 싶은 부분은, 번역하기전의 원문을 괄호 안에 적어야 하는 것인지, 그리고 만약 저자 이름을 같이 표기해야 할 경우에는 어떤 방식으로 표기해야 하는지 입니다. 원본 텍스트, 저자 성, 페이지 번호 순서대로 쓴다면, 콤마를 원본 텍스트와 저자 성 사이에 쓰는게 맞나요?

 

감사합니다.

추천 18
공유하기
블로그 페이스북
MLA 스타일은 명확히 정해진 번역작성법이 없습니다.
2023-12-26

MLA 스타일은 명확히 정해진 번역 작성법이 없습니다.

일반적으로 많이 활용하시는 작성법을 참고하여 답변드립니다.

 

1.번역하기전의 원문을 괄호 안에 적어야 하는 것인지,

  • 각주와 괄호를 활용할 수 있습니다.
  • ~문장(번역.~문장) 또는 ~문장¹→ 문서 하단 ~문장 작성
  • the edited book chapter caregory includes chapters of edited books and works in anthologies.(번역.편집된 책의 챕터 카테고리는 편집된 책의 챕터와 문집의 작품을 포함합니다.)
  • the edited book chapter caregory includes chapters of edited books and works in anthologies.¹
    ¹
    번역.편집된 책의 챕터 카테고리는 편집된 책의 챕터와 문집의 작품을 포함합니다.

2.저자 이름을 같이 표기해야 할 경우에는 어떤 방식으로 표기해야 하는지.

MLA 스타일은 작성된 문장 끝에 (저자이름 페이지)로 작성하는 것이 올바른 표기법입니다.

  • ~문장(번역.~문장)(저자명 페이지)
  • the edited book chapter caregory includes chapters of edited books and works in anthologies.(번역.편집된 책의 챕터 카테고리는 편집된 책의 챕터와 문집의 작품을 포함합니다.)(American Psychoogical Association 261)

 

 

 

내 궁금증에 대한 더 정확한 답변을 원하시면 지금 질문해 보세요! 질문하러가기

출처표기법 가이드