홈 > 질문과 답변

질문과 답변

조회 155
영어로 된 자료를 직접 번역하여 논문 내에 인용하는 경우 표기법 질문드립니다.

안녕하세요.

 

영어로 된 자료들을 직접 번역하여 학위논문의 본문에 인용할 경우(내주) 번역 전의 원문을 반드시 표기해야 하나요? 

그리고 표기 방법이 정확히 어떻게 되는지도 궁금합니다. 

"직접번역문"(original text 11) 이런식으로 하는 것이 맞나요? 

 

감사합니다.

추천 92
공유하기
블로그 페이스북
번영서 작성방법을 참고해 주세요.
2023-12-26

직접 번역문의 경우 정해진 출처표기법이 존재하지 않습니다.

번역서의 작성방법을 참고해 사용할 수 있겠습니다.

만약 소속된 학교/기관에서 활용중인 작성법이 있다면 그대로 사용하셔도 무방합니다.

 

아래 양식은 APA를 기준으로 작성되었습니다.

 

  • 역자명은 괄호 안에 표시합니다.
  • 번역서의 일부를 인용할 경우 단행본의 일부 표시 방법을 참고하여 작성합니다.

 

한국어
저자명 (출판연도). 표제: 부제 (번역자, 역). 출판사. (원본 출판 2020년)

 

영어
Author, A. A. (Year of publication). Title of work: Capital letter also for subtitle (initials, Last name, Trans.). Publisher. (Original work published Year)

 

예시

  • 미국심리학회 (2015). APA 논문 작성법. (강진령, 역). 학지사. (원본 출판 1990년)
  • Plato (1989). Symposium (A. Nehamas & P. Woodruff, Trans.). Hackett Publishing Company. (Original work published 2019)
내 궁금증에 대한 더 정확한 답변을 원하시면 지금 질문해 보세요! 질문하러가기

출처표기법 가이드