홈 > 질문과 답변

질문과 답변

조회 1346

임마누엘 칸트 저서 '순수이성비판'을 번역한 책을 참고문헌으로 넣고자 합니다.

그런데, 번역된 책은 순수이성비판 1과 순수이성비판 2로 나누어져 있습니다.

이럴 때는 참고문헌 책제목을 어떻게 작성해야 할지 모르겠습니다.

또, APA type으로 참고문헌을 남길때 역자는 어떻게 표기해야 하나요?

이런 형식으로 적는 것으로 찾아보았는데 맞는 건가요?

임마누엘 칸트. 순수이성비판. 백종현(역). 아카넷, 2006.

추천 235
공유하기
블로그 페이스북
인용하는 책제목을 작성해 주시기 바랍니다.
2021-05-02

인용하는 단행본이 순수이성비판1일 경우 책제목은 '순수이성비판1'로 표기 하시기 바라며,

순수이성비판2일 경우에는 '순수이성비판2'로 표기하는 것을 권장 드립니다.

 

APA 스타일로 순수이성비판1에 대한 출처 표기 예시 작성해 드리니 참고해 주시기 바랍니다.

 

[APA 스타일 단행본 출처 표기 예시]

한국어 Chicago 단행본 / 각주

임마누엘 칸트, 백종현(역), 순수이성비판1 (출판지: 아카넷, 2006), 인용면수.

 

한국어 Chicago 단행본 / 각주-참고문헌

임마누엘 칸트, 백종현(역). 순수이성비판1. 출판지: 아카넷, 2006.

 

한국어 Chicago 단행본 / 내주

(임마누엘 칸트, 백종현(역) 2006, 인용면수)

 

한국어 Chicago 단행본 / 내주-참고문헌

임마누엘 칸트, 백종현(역). 2006. 순수이성비판1. 출판지: 아카넷.

내 궁금증에 대한 더 정확한 답변을 원하시면 지금 질문해 보세요! 질문하러가기

출처표기법 가이드