질문과 답변
안녕하세요.
한국어로 출처를 표기하고 싶지만 영어로만 구성되어야 한다는 과제 특성상 부득이하게 국내 참고문헌 자료들 출처 또한 영어로 남기게 되었어요ㅠ
국내 논문이나 웹사이트, 학술저널(정기간행물)의 경우에는 영어로 표기할 때, 서양 책 표기법에 따라야 하는 것인가요?
예를 들어 학술 저널에 대하여 시카고 스타일의 출처표기법을 따른다고 할 때,
한국어로는
오수길, 곽병훈. 「유엔 SDGs 지방화의 맥락과 이행 방안」, 『NGO연구』, 13.3, 한국NGO학회, 2018, 114.
영어로는
Soo-gil Oh and Byung-hoon Kwak, "The Context of Localizing SDGs and Implementation," NGO research 13 no.3 (2018): 2.
인가요?
카피킬러 출처생성기로 돌려봤는데 어렵더라구요ㅠ..
학술저널인데 정기간행물로 하여 시카고 스타일 참고문헌 출처표기형식이 저렇게 만들어졌는데 맞는건지 모르겠네요ㅠ
아무리 찾아봐도 국내 논문, 학술저널(정기간행물), 웹사이트를 영어로 표기할 경우에는 영어 참고문헌 형식을 따라야 하는 것인가에 대해서는 안나와있네요. 그저 한국어로 적으면 되는건지..
1. 일반적으로 영어로 작성하는 문서는 모든 출처 표기를 영어로 작성하고있습니다.
다만 이는 문서 작성자의 판단 또는 문서를 담당하는 평가자의 판단에 따라 달라질 수 있습니다.
2. 예로 들어주신 시카고 스타일의 출처표기법은 한국어와 영어 모두 동일하게 적용할 수 있습니다.
[예시]
Hemingway, Ernest Miller. The Old Man and the Sea. NY: Charles Scribner's sons, 1952.
김영하. 나는 나를 파괴할 권리가 있다. 서울: 문학동네, 1996.
「 」,『 』의 사용은 일종의 변형된 시카고 스타일 표기법입니다.