올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.

바로가기 출처생성기

인용 문장의 출처 작성하기 참 골치 아프시죠?
난해하고 세세한 부분에서 실수하기도 쉬워서 잔손이 많이 가셨을텐데요. 카피킬러 출처생성기가 도와드리겠습니다.
출처 작성은 카피킬러 출처생성기에 맡기세요. 출처생성기의 안내에 따라 인용문의 저자, 표제 등을 입력만 하시면, 자료 형태별로 출처표기법에 맞게 각주, 내주, 참고문헌용 출처표기를 모두 자동생성 해드립니다.
회원님은 생성된 결과를 복사해서 붙여넣기만 하시면 됩니다.

출처표기법 가이드

바로가기 질문과 답변

내주 영문 인용 질문합니다

다수의 저자일 때, (A & B, 2017)과 같은 형태로 표기하는 것은 APA 스타일입니다. 

위와 같이 성이 똑같은 경우, APA 스타일 가이드에서는 다음과 같이 안내하고 있습니다. 

 

   "만약, 저자의 성이 똑같은 경우 성 뿐만 아니라 머리글자까지 표시하라."

 

그렇기 때문에 문의해주신 내용의 예시를 활용하면 다음과 같이 표시할 수 있습니다. 

 

1. 'Edwards와 Edwards(2017)는' 

'A. A. Edwards와 B. B. Edwards(2017)는' 으로 쓸 수 있습니다. 

 

2. (Edwards & Edwards, 2017) 

(A. A. Edwards & B. B. Edwards, 2017) 

조선왕조실록(사료)를 직접 인용하고 싶습니다!

안녕하세요. 카피킬러 고객센터입니다.

 

질문해주신 내용은 조선왕조실록 중 정종실록 내용의 일부를 인용하는 방법인데요.

 

특정한 스타일을 문의해주시지 않아서 Chicago 스타일로 안내해드리겠습니다.

 

만약 작성하시는 문헌이 학회나 기관에 제출해야 하는 것이라면, 해당 기관의 인용방법을 참고해서 작성해주시기 바랍니다.

 

[각주]

각주는 인용이 있는 페이지 하단에 각주 번호를 기재하고 규칙에 맞게 작성합니다.

아래의 예시는 국사편찬위원회에서 만든 조선왕조실록 웹검색 서비스에서 인용한 것입니다.

만약 웹서비스에서 인용한 것이 아니라면, 두 번째 각주를 확인하시면 됩니다.

'조선왕조실록'이 이탤릭체로 작성된 것을 유의하시기 바랍니다.

  • 1. 조선왕조실록 중 "정조실록," (과천: 국사편찬위원회, 2006), 정종 2년 7월 2일 을축 15번 째, http://sillok.history.go.kr/id/kba_10207002_015.
  • 2. 조선왕조실록 중 "정조실록," (과천: 국사편찬위원회, 2006), 정종 2년 7월 2일 을축 15번 째.

 

[참고문헌]

각주와 마찬가지로 웹서비스에서 인용한 것과 그렇지 않은 것에 대한 예시입니다.

참고문헌은 목록 앞에 따로 번호가 붙지 않습니다.

'조선왕조실록'이 이탤릭체로 작성된 것을 유의하시기 바랍니다.

  • 조선왕조실록 중 "정조실록." 정종 2년 7월 2일 을축 15번 째. 과천: 국사편찬위원회, 2006, http://sillok.history.go.kr/id/kba_10207002_015.
  • 조선왕조실록 중 "정조실록." 정종 2년 7월 2일 을축 15번 째. 과천: 국사편찬위원회, 2006.

 

[직접인용]

직접인용은 인용한 문헌의 내용을 변형시키지 않고 그대로 옮겨 인용하는 것을 의미합니다.

직접인용을 하는 방법은 여러가지가 있는데 일반적으로 인용구를 큰 따옴표나 작은따옴표로 묶기, 인용구를 들여쓰기 하는 방법을 사용합니다.

 

추가 다른 문의사항은 질문과 답변 게시판이나 고객센터 (1588-9784)로 언제든지 문의 부탁드립니다.

영어논문 인용

여러 연구를 인용하여 출처 표기를 할 때 인용 부분은 각각 내주와 참고문헌에 출처를 표기해 주셔야 합니다.
내주를 하나로 묶어서 표현하는 것은 권장하지 않습니다. 


번역본만 보고 작성한 경우라도 원본 출처가 확인될 경우 내주에 번역본으로 작성하고, 
참고문헌에는 원본과 번역자도 함께 표기해 주시기 바랍니다. 

 

[참고문헌 번역서 출처 표기 방법]
저자명 (출판연도). 표제: 부제 (번역자, 역). 출판사. (원본 출판 2020년)

 

직접인용이나 간접인용이나 모두 정확하게 인용 부분을 표기하는 것이 좋습니다. 

독자가 어느 부분이 인용했는지 알 수 있도록 표기를 해주어야 하며, 인용한 부분은 모두 인용부호(큰따옴표 " ")를 표시하는 것을 추천해 드립니다. 

참고문헌에는 인용한 부분을 명확히 전달하고자 한다면 페이지 수 표시를 하는 것을 권장해 드립니다. 

출처표기 방법은 단행본의 일부를 참고하여 작성해 주시면 됩니다. 

 

[단행본의 일부를 참고한 번역서 참고문헌 출처 표기 예시]
저자명 (출판연도). 표제: 부제(pp. 인용 면수). (번역자, 역). 출판사. (원본 출판 2020년)


출처 표기는 독자가 알아보기 쉽게 작성해 주시기 바라며,  카피킬러는 기본적인 출처 표기 방법을 권장합니다.

출처생성기를 이용하시면 쉽게 출처를 생성하여 작성하실 수 있습니다. 

 

만약 문서 작성 방식에 있어 제출처나 평가자가 원하는 출처표기 방식이 있다면 해당 기준에 맞춰 작성하실 것을 우선으로 하여 작성해 주시기 바라며, 표기 방식은 제출처나 평가자에게 문의해 주시기 바랍니다. 
 

서비스 업데이트가 있을 예정입니다.

업데이트 날짜

- 2020.12.21 00:00 (10분 소요)