올바른 출처표기는 표절 예방 수단일 뿐만 아니라 글쓴이가 주제와 관련한 폭넓은 독서를 통해 풍부한 지식을 기초로 논리적 주장을 펼치고 있다는 것을 피력하는 논거 강화 수단이기도 합니다.
카피킬러가 인용출처 표기법에 관한 정보를 모두 모아 여러분의 성공적인 글쓰기를 돕겠습니다.

바로가기 출처생성기

인용 문장의 출처 작성하기 참 골치 아프시죠?
난해하고 세세한 부분에서 실수하기도 쉬워서 잔손이 많이 가셨을텐데요. 카피킬러 출처생성기가 도와드리겠습니다.
출처 작성은 카피킬러 출처생성기에 맡기세요. 출처생성기의 안내에 따라 인용문의 저자, 표제 등을 입력만 하시면, 자료 형태별로 출처표기법에 맞게 각주, 내주, 참고문헌용 출처표기를 모두 자동생성 해드립니다.
회원님은 생성된 결과를 복사해서 붙여넣기만 하시면 됩니다.

출처표기법 가이드

바로가기 질문과 답변

편저서 번역서 참고문헌

Chicago 출처표기 스타일 방식을 예로 설명드리겠습니다.
원저자 외 편집자, 번역가는 제목 뒤에 표기됩니다.
한글의 경우 편집자는 ‘편’, 번역가는 ‘역’으로 표기합니다.

영어의 경우 편집자는 각주에서 ‘ed.’ 참고문헌에서 ‘edited by’로 표기하고 번역가는 각주에서 ‘trans.’ 참고문헌에서 ‘translated by’로 표기합니다.
편집자와 번역가가 모두 있는 경우 원본과 동일한 순서대로 표시합니다.

 

아래를 참고하여 표기작성 부탁드립니다.

각주
한국어
저자명, 제목, 번역자 역, (출판지: 출판사, 출판연도), 인용면수.
영어
First name Last name, Title of Book, trans. First name Last name (Place of publication: Publisher, Year of publication), page number.
예시
김영하, 나는 나를 파괴할 권리가 있다, 김철수 역, (서울: 문학동네, 1996), 120p
Georges Feydeau, Four Farces, trans. Norman R. Shapiro (Chicago : University of Chicago Press, 1970), 120p

각주-참고문헌
한국어
저자명. 제목. 번역자 역. 출판지: 출판사, 출판연도.
영어
Last name, First name. Title of Book. trans. First name Last name. Place of publication: Publisher, Year of publication.
예시
김영하. 나는 나를 파괴할 권리가 있다. 김철수 역. 서울: 문학동네, 1996.
Feydeau, Georges. Four Farces by Georges Feydeau. Translated by Norman R. Shapiro. Chicago: University of Chicago Press, 1970.

 

출처표기에 대한 자세한 내용은 카피킬러 출처표기법(https://citation.sawoo.com/ref/guide/chicago)을 확인해 주시기 바랍니다.  

번역문을 인용할 때 출처를 어떻게 달아야 하나요?

출처 표기 스타일에 대한 언급이 없어서 보편적으로 사용하는 출처 표기 4가지 방법 중
Chicago 양식에서 단행본의 일부에 대한 출처표기법과 예시 작성 해 드립니다.

 

Chicago 양식 단행본의 일부에 대한 출처 표기법

 

영어
저자. “챕터명” in 단행본명, 페이지. 출판지: 출판사, 출판년도.
한국어
저자. 단행본명 중 “챕터명”, 페이지. 출판지: 출판사, 출판년도.

 

예시
한국어 Chicago 단행본 / 각주
동양고전연구회, 논어 (서울: 민음사, 2016), 265.

 

한국어 Chicago 단행본 / 각주-참고문헌
동양고전연구회. 논어. 서울: 민음사, 2016.

 

한국어 Chicago 단행본 / 내주
(동양고전연구회 2016, 265)

 

한국어 Chicago 단행본 / 내주-참고문헌
동양고전연구회. 2016. 논어. 서울: 민음사.
 

다른 방식의 출처표기 방법은 카피킬러 출처표기법을 확인해 주시기 바라며

출처표기법이 어렵다면 카피킬러 출처생성기를 이용하시면 도움이 될 것입니다.

 

문의사항에 답변이 되었기를 바라며, 더 궁금하신 사항은 고객센터로 연락주시기 바랍니다.
(1588-9784, 평일 09:00~18:00, 점심시간 월-목 13:00~14:00, 금 12:30~14:00)

번역서 참고문헌 APA로 작성하는 법

안녕하세요. 카피킬러 고객센터입니다.

문의하신 번역서의 APA 출처표기는 아래의 방법으로 작성하는 것을 권장드립니다.

 

내주 

(원저자명, 원전의 출판 연도/번역서의 출판 연도)

 

참고문헌

원저자명 (번역서의 출판 연도) 번역서명(중고딕체, 영문은 이탤릭체)(역자명/ “역(혹은 편역)”). 번역서의 출판지: 출판사. (원전의 출판 연도)

 

같은 출판물인데 다른 페이지를 인용할 경우

(원저자명, 원전의 출판 연도/번역서의 출판 연도,인용페이지수)

 

문의사항에 답변이 되었기를 바라며, 더 궁금하신 사항은 고객센터로 연락주시기 바랍니다.

T. 1588-9784  평일 9:00~18:00 / 점심시간 (월~목 13:00~14:00, 금 12:30~14:00)

서비스 업데이트가 있을 예정입니다.

업데이트 날짜

- 2020.12.21 00:00 (10분 소요)